reklama

Dve básne (o) Tomasovi Tranströmerovi

Dve básne venované tohtoročnému laureátovi Nobelovej ceny za literatúru Tomasovi Tranströmerovi, ktorého poznám takmer 30 rokov a prekladám ešte dlhšie. Kopírujú čiastočne atmosféru jeho veršov, no zároveň hovoria o ňom (najmä tá druhá, ktorá "interpretuje" viacero Tomasových fotografií, naše stretnutia, predovšetkým stretnutie v Mariefrede krátko predtým, než ho mozgová príhoda čiastočne paralyzovala a obrala o dar reči. Ostalo iba "veľmi dobré", "to je dobre"). Prvá báseň vznikla počas môjho dlhšieho pobytu v Nórsku, druhá po seminári s prekladateľmi Tranströmerovej poézie a s ním samotným - seminár sa konal v mestečku Visby na ostrove Gotland na jeseň 2000.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (3)
Obrázok blogu

Obrázok blogu


S T. Tranströmerom v lete 1986 pri runovom kameni na okraji Västerasu
S Tomasom v lete 1990 v mestečku Mariefred pri zámku Gripsholm

Videné v snehu

Tomasovi Tranströmerovi

Prestalo snežiť. Vetvy smrekov

púšťajú prebytočnú ťarchu.

Pred tebou čerstvá stopa lyží,

ktorá sa stráca v údolí.

Bezmenný terén: Geilo, Tatry,

okolie Västeråsu, Mesiac?

Navôkol ani živej duše.

Tvoj dych ťa vedie po stope.

Vesmírne ticho. Šuchot bežiek,

v spánkoch ti búši srdce… Vtom

za mračnami sa črtá modrá

planéta, akú poznáš z máp.

A s hrôzou tušíš: Túto stopu,

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

po ktorej čoraz ľahšie bežíš,

zanechávajú úzke lyže
tvojho zemského života. 

Obrázok blogu

Obrázok blogu

Tomasove tváre

vystupujú zo zrkadla, kam sa vnárajú

oči jeho veršov. Jedna má divý výzor,

skepsa z nej vytŕha indiánske pierka…

Ďalšia si prikladá prísny make-up

rímskych satyrov. Majú mu to za zlé.

Chcú ho mať prečítaného ako sny

neurologického pacienta. Preto

tretia tvár tají, čo ju bolí, možno je to

maska. Pod tou sa dýcha iba dovnútra.

Na jednej fotografii sa z neho díva

Goethe, práve pečatí, čo sa uzavrelo.

Vidiečan s vtáčím orchestrom pod pazuchou,

vravím si, keď ho vlak vezie ku klavíru

a vikinským hrobom. Tomas, zbohom!

Uvidíme sa v iných tvárach, ako keď

SkryťVypnúť reklamu
reklama

sa stromy stretnú v inom lese, s príťažou

kruhov. Tvár holorub, v ňom pištiace holo-

pľušťa očí, v Mariefrede „v triede mali všetci

na tvárach biele masky“. Nedalo sa určiť,

kto z nás učí. Všetky tvoje slová v c-dur,

prepadali sa do nás molovo. Ako olovo

tvár, ktorá mlčí, opakuje „je to dobré“.

Pritakávaš zákrytu tvárí v zrkadle, kde sa nekončí

ani tá žmurkajúca od čínskeho múru.

A ľavou rukou hráš k tomu motýľa,

čo ľadom a lávou,

zánikom a zrodom…

Milan Richter

Milan Richter

Bloger 
  • Počet článkov:  40
  •  | 
  • Páči sa:  0x

Napísal čosi, čo vydali aj zakázali, čo preložili aj odložili. Preložil viac, než sa patrí. Založil Festival J. Smreka a Festival Kafkove Matliare a predstavil na nich desiatky autorov. R. 2001 založil vydavateľstvo MilaniuM, kde vydal autorov ako Andersen, Björnson, Canetti, Čičmanec, Dickinsonová, Eminescu, Enquist, Kafka, Kunze, Ondrejková, Prokešová, Rilke, Rúfus, Södergranová, Tranströmer, Wetzler, Zambor a ďalších. Posledné roky prekladá Goetheho Fausta (I. a II. diel) - premiéra divadelnej úpravy Fausta I a II bola 18. septembra 2010 v novej budove SND. Jeho švédsky priateľ Tomas Tranströmer, ktorého zobrané básne preložil, dostal Nobelovu cenu za literatúru 2011. Zoznam autorových rubrík:  TranströmerMarilyn MonroeHistória, holokaust, hanbaČítam a zapisujem siBásne, aforizmyZ ciest a miest-čo sa dá zniesKafkaPredstavujem,odporúčam,lúčim s

Prémioví blogeri

Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
Zmudri.sk

Zmudri.sk

3 články
Jiří Ščobák

Jiří Ščobák

752 článkov
Matúš Sarvaš

Matúš Sarvaš

3 články
Karolína Farská

Karolína Farská

4 články
Iveta Rall

Iveta Rall

87 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu